2. Prototipos y estereotipos en la Gramática

1.Prototipos y estereotipos en la ortografía.

Mayoritariamente tenemos muchos problemas para aprender ortografía y es porque estamos obligados a asumir como prototipos algunos estereotipos que no se inducen racionalmente de los hechos.

Los defensores de la ortografía tradicional carecen de razones para defender la ortografía,pero la principal es que buena parte del léxico castellano procede de lenguas clásicas(latín, griego, árabe,etc), ya sea por evolución  desde el latín, ya sea por el contacto entre lenguas o el bilingüismo.

1.Preguntas para investigar.

1.El estereotipo de fiesta, huelga mucha gente lo denomina como un día de fiesta.
2.Algo más de sociología porque eso no lo sabes por ti mismo, sino hablando y conociendo el lenguaje de otras personas.
3.No, no afectaría a la fonética pero quedaría peor estéticamente.
Ej= alcohol-sin h-alcool.
4.No,porque cambiar el significado de una palabra ahora solo crearía mas confusiones, lo hecho,hecho está.

2.Lengua estándar,dialectos y gramática.

La Lingüística es una ciencia; la Gramática puede entenderse mejor como una técnica, un ''arte''(decían los antiguos), que ha servido para generar y reproducir una lengua estándar.

2.1.¿Problemas para entenderse? Las variedades o variantes.

Los 500 millones de hablantes nativos de español en todo el mundo tiene problemas para entenderse, debido a las diferentes formas de hablar dependiendo de la parte de España.
En Andalucía hay un acento diferente, por lo que para un nativo español es mas complicado entenderlo.

Los dialectos son objeto del estudio de la dialectología y de la sociología lingüística, puesto que a las variedades vinculadas a un territorio (geolectos), se suman las variantes provocadas por la posición social, la clase o el estatus (sociolectos). En realidad, las variaciones concretas en las lenguas pueden estudiarse como las curvas de nivel en un mapa geográfico: se las llama isoglosas y se las representa en un atlas lingüístico.

No hay ningún dialecto que represente el ''español puro''.El andaluz es una forma de comunicarse tan válida como el castellano o como el colombiano.

En muchos sentidos, el establecimiento de fronteras estrictas entre lenguas o idiomas distintos obedece a razones políticas, sobre todo cuando las lenguas en contacto pertenecen a una misma familia lingüística, como es el caso de las lenguas románicas o romances, todas ellas derivadas del latín.

Así pues, ha sido demasiado frecuente que un idioma originario fuera denominado "dialecto", con una intención despreciativa y, muchas veces, racista, por el hecho de que se hubiera excluido su uso de la escuela y la administración pública, como consecuencia de la conquista y la colonización del territorio por otros pueblos, culturas o etnias.














































 Extraído de Wikipedia: "Dialecto andaluz". Cfr., en sentido contrario, "Español andino".

2.1.Preguntas para investigar.

1.El andaluz​ es un dialecto o variedad lingüística​ histórica​ de la lengua española, que dentro de España se habla en Andalucía, Ceuta, Melilla y por andaluces emigrados principalmente a grandes ciudades españolas.
2.Si, porque dialecto da a entender que es un subidioma de España y lengua da a entender al ''español puro''
3.Que los andaluces no sabemos pronunciar bien.
4.Google remite directamente a "lenguas indígenas", evitando reproducir el prejuicio racista.
5.El "español atlántico" señala lo que hay de común entre los fonemas de muchos dialectos de América y del sur de España.

2.2.El español estándar.

Así pues, los propios hablantes y usuarios del español han inventado una norma que facilite el entendimiento, con ayuda de diccionarios, gramáticas e instituciones como las Academias de la Lengua. No hay una sola "Real Academia", sino una por cada país donde el español o "castellano" es una lengua oficial, hasta veintidós. El resultado de los esfuerzos de todos los hablantes (no solo de los académicos) por entenderse es la llamada "lengua estándar".

El español estándar no es tanto una norma impuesta por la gramática, como una competencia práctica que nos hace capaces de entender y comunicar con cientos de millones de hablantes. Tiene que incluir una parte suficiente de muchas de esas variedades y, además, una norma común a todos

2.2.Preguntas para investigar

1.Sabiendo más sobre otras cosas de la lengua española como la gramática, fonética, literatura...
2.No, yo pienso que lo que hay que saber es el español estándar porque aprender otros dialectos del español es ''inútil'' ya que todos somos españoles y nos entendemos.

2.3.Registro culto y registro coloquial.

Los usos más habituales de la lengua en la literatura, en la educación y en los "manuales de estilo" (que establecen los grandes medios de comunicación: agencias, periódicos, Wikipedia, etc.) configuran el llamado registro culto o formal del español y de cualquier otra lengua. Hay que hacer un esfuerzo consciente para hablar y escribir con claridad: adoptar una actitud formal, que se aprende también en la familia, además de en la escuela.

El español estándar está en permanente cambio. Constantemente se incorpora nuevo vocabulario, se revisan las normas de la gramática y se modifica la ortografía para facilitar el entendimiento. 

2.3.Preguntas para investigar.

1.Si,porque nosotros, los españoles, estamos avanzando y junto a ese avance nacen nuevas formas de hablar, y de decir algunas cosas.
2.Pues acortando algunas palabras.
Ej: Porque...-Xq, Instituto...-tuto.
3.Crear nuevas palabras.

2.4.Diccionario, Gramática y Ortografía.

La Asociación de Academias de la Lengua Española (no confundir con las "academias" o centros de enseñanza del español por todo el mundo), es decir, las instituciones que se preocupan por establecer una norma común, se han puesto de acuerdo para crear un Diccionario (un compendio de todo el vocabulario o léxico del español), una Gramática (unas normas de uso) y una Ortografía (reglas de escritura)

2.4.Preguntas para investigar.

1.No, con el día a día se puede aprender perfectamente el español estándar.
2.Pues empezaría con los verbos que son el pilar fundamental de una frase, después le enseñaría palabras y adjetivos para complementar la frase...


Comentarios

  1. Bien hecho, Dani.
    Corrige algunos errores:
    1. Preguntas.
    2.
    - no lo sabes por ti mismo, sino (conjunción adversativa) hablando
    4.
    - lo hecho, hecho está (tilde).

    2.1. Preguntas.
    4. Google remite directamente a "lenguas indígenas", evitando reproducir el prejuicio racista.
    5.
    El "español atlántico" señala lo que hay de común entre los fonemas de muchos diañectos de América y del sur de España.

    Adelante con ánimos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario